手机浏览器扫描二维码访问
点头。
“你喜欢哪首?”
“ITalktoTheWind.”
库洛洛想了一下,说:“是里面的长笛部分?”
点头。
“还没太听你吹过长笛,听听。”
“嗯。”
未寻吹了一段《ITalktoTheWind》的片段。
库洛洛闭上眼睛,静静听着。听了几遍,库洛洛坐了起来。他看着手中的唱片,很久都没说话。
见他看着唱片,未寻问:“想让流星街人也能听到?”
“这种东西听到也没什么用。”
“那你当初是为什么会接触到外面的语言的呢?”
“分拣出来的书,里面有很多漫画。我只看得懂画,却看不懂画里的人在说什么,就去找从外面迁移来流星街的人教,后面又拣出了外国语讲座的录像带,就学会了。”
听到这话,未寻问:“那个外语讲座录像带,有几个人看了呢?”
库洛洛笑了,笑得有些无奈,说:“只有我,他们都不看。”
未寻打开平板,翻出一张资料清单,说:“刚刚完成的。”
库洛洛仔细看着那份资料清单,上面罗列了非常多的读物,每一项后面都做了具体的说明。
简而言之,这是一张提供各种读物的资料清单,读物类别包括书刊、画报、音乐、漫画、影片等等,每种类别详细列了具体的名单,光是书刊那个类别就有一大堆书单。所有的读物,未寻给了一部分书目,又给了选书的标准,小Z再结合标准和大数据来综合筛选出来的。
这些读物会同时提供外文原版和双语版的,所有双语版的翻译是小Z完成的,它的翻译效率和精度,实在无可挑剔。每一样读物的双语版都有很多版本,不同版本有不同的双语搭配,其中一种是一遍通用语或日耳曼语,一遍流星街的语言,所有读物都是。
尤其是影片类的,里面所有配音都是双语的,每句台词说两遍,想要看这些,就得看到、听到两种语言的表达。影片类的片子有上千部,小Z把所有影片的台词翻译成多种语言,未寻又请人配音制作,可以算作是多语译制片。
其中有很多风靡世界的大热影片,很受孩子们欢迎的《海底小纵队》也有。还有双语版本的《清洁战士》全集,这个是未寻翻译的。这些影片在内容本身方面是很有吸引力的,但是都是双语的。这样的影片,在观影体验上自然比不了单纯一种语言的观感,但绝对比看听不懂的语言的影片观感好多了。
在娱乐产品极其匮乏的地区,这样的读物吸引力非常强,有得看总比没得看、看不懂好,也会成为接触、学习语言的最佳媒介。
叶罗丽之人尽皆知的爱 师弟,求你不要放过我 病美人在生存游戏派发毒饼 综漫:为帝皇献上美好的世界 错嫁(重生) 七个姐姐皆天骄,只好觉醒系统了 重生主母一睁眼,虐死渣夫嫁东宫 我在大唐造军火 神苯纪 对照组知青在年代文里吃瓜 快穿万人迷:绿茶女配爽翻了! 郡主,要矜持! 沈少的温软玫瑰有点冷 大佬驾到!三爷,夫人她又狙您了 开局系统满级,我直接无敌! 我在明末,波澜壮阔的一生 谍战之一个骑手在满洲 三国:召唤神将,怒杀万界 哎?我是路人甲,男二你关我干嘛 三星抱月,以符证道
重生春秋,成为卿族庶子,被赶到马厩与牛马为伴,谁知霸业竟由此奠定,三家分晋算什么?且看我赵氏代晋!老子乘牛西行,仲尼意气风发,吴越相争美人离殇。渭水之畔,曲裾深衣的伊人吟诵着蒹葭苍苍白露为霜。右手长剑,左手诗书,用不一样的思维统一天下,迈步落日余晖的成周,鼎之轻重,我能问否?这是我的华夏,我的春秋---我为王!...
梦里繁花皆是你字数642751传言有钱有权有势又有颜的易少娶了一个离婚的二手女人,碎了全城少女心一个采访中某记者问其原因传言是因为您有特殊爱好,对吗?易少一本正经我只喜欢她这一个。...
...
夜风双重丹灵被夺,却意外觉醒更强丹灵,获得天帝功法。从此,他脚踏天骄,身坐圣兽,斩灭邪魔,万神臣服。欠他的,拿命偿还,欺他者,永世不得超生。所到之处,所有生灵都尊称他一声天帝。...
母亲告诉我,父亲在我很小的时候就去世了。直到有一天,我的电话响起,对方告诉我,他是我父亲helliphellip...
王大虎摔了个狗啃泥,划破了手,不想却得了异能,先是力大无穷,后是可医外伤内急,尤其是对女人,一时间咸鱼翻身,桃运连连...