啃书文学网

手机浏览器扫描二维码访问

再论重译(第1页)

史贲

看到穆木天先生的《论重译及其他》下篇的末尾,才知道是在释我的误会。我却觉得并无什么误会,不同之点,只在倒过了一个轻重,我主张首先要看成绩的好坏,而不管译文是直接或间接,以及译者是怎样的动机。

木天先生要译者"自知",用自己的长处,译成"一劳永逸"的书。要不然,还是不动手的好。这就是说,与其来种荆棘,不如留下一片白地,让别的好园丁来种可以永久观赏的佳花。但是,"一劳永逸"的话,有是有的,而"一劳永逸"的事却极少,就文字而论,中国的这方块字便决非"一劳永逸"的符号。况且白地也决不能永久的保留,既有空地,便会生长荆棘或雀麦。最要紧的是有人来处理,或者培植,或者删除,使翻译界略免于芜杂。这就是批评。

然而我们向来看轻着翻译,尤其是重译。对于创作,批评家是总算时时开口的,一到翻译,则前几年还偶有专指误译的文章,近来就极其少见;对于重译的更其少。但在工作上,批评翻译却比批评创作难,不但看原文须有译者以上的工力,对作品也须有译者以上的理解。如木天先生所说,重译有数种译本作参考,这在译者是极为便利的,因为甲译本可疑时,能够参看乙译本。直接译就不然了,一有不懂的地方,便无法可想,因为世界上是没有用了不同的文章,来写两部意义句句相同的作品的作者的。重译的书之多,这也许是一种原因,说偷懒也行,但大约也还是语学的力量不足的缘故。遇到这种参酌各本而成的译本,批评就更为难了,至少也得能看各种原译本。如陈源译的《父与子》,鲁迅译的《毁灭》,就都属于这一类的。

我以为翻译的路要放宽,批评的工作要着重。倘只是立论极严,想使译者自己慎重,倒会得到相反的结果,要好的慎重了,乱译者却还是乱译,这时恶译本就会比稍好的译本多。

临末还有几句不大紧要的话。木天先生因为怀疑重译,见了德译本之后,连他自己所译的《塔什干》,也定为法文原译是删节本了。其实是不然的。德译本虽然厚,但那是两部小说合订在一起的,后面的大半,就是绥拉菲摩维支的《铁流》。所以我们所有的汉译《塔什干》,也并不是节本。

七月三日。

(本篇最初发表于一九三四年七月七日《申报·自由谈》。)

read3();看小说,来小燕文学,关闭阅读模式,体验高速阅读!

苟道  你不懂得那个世界  生死河  白夜  中天之易  守护的女王  神魔大陆空间  高老庄  双生修罗  杀意取道  从签到开始进化最强  热风  从登天路到星空神话  我不知道的事  公主又虐穿越君啦  上海绝唱  中国史纲  莫若相逢于江湖  武道镇妖邪  女律师的告白书  

热门小说推荐
狂凤驭兽

狂凤驭兽

狂凤驭兽由作者冰伊可可创作全本作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供狂凤驭兽全文无弹窗的纯文字在线阅读。...

重生之最强弃少(又名:重生都市狂少)

重生之最强弃少(又名:重生都市狂少)

豪门弃少兵解仙人,两种元素的融合,瞬间感觉看点十足,有木有?...

超级捡钱系统

超级捡钱系统

美女?地位?珍品?所有能用钱解决的事情,那都不是事儿!质问我没钱?笑话,我的钱可都是大风刮来的!...

医武狂人(秦逸林诗涵)

医武狂人(秦逸林诗涵)

三年前,他身中玄毒,为和父母团聚,不得不做一名毫无尊严的上门女婿。老婆对他冷淡厌恶,小姨子对他各种鄙夷,丈母娘见了就骂个不停!三年后,他玄毒祛除,获神奇医道,得惊人玄术,势力筑一个玄道医途!逆袭翻盘,从这一刻开始...

铁血兵魂

铁血兵魂

一代兵王唐大壮,他用满腔热血书写着英雄华章,他在少为人知的昆仑之巅铸就了不朽的战神传奇。...

徐少逼婚:步步谋心

徐少逼婚:步步谋心

我徐绍寒这辈子没有离异只有丧偶离婚你做梦即便是死,你也只能入我徐家祖坟他是首都商贾权贵长子嫡孙,集万千宠爱于一身,神秘帝国企业接班人。传闻,他已婚。传闻,他正在打离婚官司。传闻,他妻子甩他在先。传闻,他暗恋某人多年,不开花不结果不枯萎。尘世间,有这样一种女子,遗世而独立不被功名利禄迷了心,她受过世间万物摧残,家破人亡一颗心支离破碎,身处深海淤泥之中却依旧保持莲花之气节。对外,他说一不二,手段强硬,是至高无上心狠手辣的政商霸主。对内,他卑躬屈膝想尽方法费尽心思博得自家爱人欢心。某日,他算计她怀孕,她怒气冲冲将一纸诊断书甩在男人跟前,猩红着眼冷声怒斥,徐绍寒,你真不是东西。rdquo男人轻各位书友要是觉得徐少逼婚步步谋心还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!徐少逼婚步步谋心最新章节徐少逼婚步步谋心无弹窗徐少逼婚步步谋心全文阅读各位书友要是觉得徐少逼婚步步谋心还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...

每日热搜小说推荐